ここ多分私の席なんですけど… 英語では?
海外旅行でトラブルの時に使う英語。自分の席に誰かが座っていた時の「ここ多分私の席なんですけど…」の英語での伝え方とポイントをアキラ先生が教えてくれます!
アキラ先生
Hey guys! 英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのアキラです。
「ここ多分私の席なんですけど…」英語では、
I think you’re in my seat…
「あのーすみません…ここ多分私の席なんですけど…」
Uhm excuse me, I think you’re in my seat…
となります。
飛行機とか映画館でありがちですが、海外で起こると「何て言っていいんだろう?」と、ちょっとドキドキしますよね。
あと意味は同じで、
I think that my seat.
とも言えます。
全ては言い方なので、優しく、少し申し訳なさそうに言うと、相手も嫌な気持ちにならずに済むので良いかと思います。
そして、こちらは悪いことをしているわけではないので、Sorry ではなく、Excuse me でOKです。
ここ多分私の席なんですけど… 英語では、I think you’re in my seat…
是非、覚えてください!
【シリーズ紹介】
海外旅行で空港で役立つ英語を紹介しています。
伝えたいことは英語で何と言うのか?
よく空港で使われる英語の意味は何なのか?
空港を利用する際に是非お役立てください!
【シリーズ紹介】
海外旅行で様々なトラブルにあった時に役立つ英語を紹介しています。
伝えたいことは英語で何と言うのか?
またトラブルで使われる英語の意味は何なのか?
トラブルの際に是非お役立てください!
この記事に関するコメント