MENU

「ここ多分私の席なんですけど…」 英語では?(トラブル編)

ここ多分私の席なんですけど…  英語では?

海外旅行でトラブルの時に使う英語。自分の席に誰かが座っていた時の「ここ多分私の席なんですけど…」の英語での伝え方とポイントをアキラ先生が教えてくれます!

アキラ先生

Hey guys! 英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのアキラです。

ここ多分私の席なんですけど…」英語では、

I think you’re in my seat…

「あのーすみません…ここ多分私の席なんですけど…」

Uhm excuse me, I think you’re in my seat…

となります。

飛行機とか映画館でありがちですが、海外で起こると「何て言っていいんだろう?」と、ちょっとドキドキしますよね。
あと意味は同じで、

I think that my seat.

とも言えます。

全ては言い方なので、優しく、少し申し訳なさそうに言うと、相手も嫌な気持ちにならずに済むので良いかと思います。

そして、こちらは悪いことをしているわけではないので、Sorry ではなく、Excuse me でOKです。


ここ多分私の席なんですけど… 英語では、I think you’re in my seat…
是非、覚えてください!


Information

■アプリで学びたい方はこちら!

声優気分で英会話!
マネして楽しい、しゃべれて嬉しい!

レイニー先生の動画で簡単英会話

■英会話を本格的に学びたい方はこちら!

オンラインレッスン
出張レッスンなら

イングリッシュ・パートナーズ


ここ多分私の席なんですけど、の英語

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この投稿がよかったらシェアお願いします!
  • URLをコピーしました!

この記事に関するコメント

コメントする