MENU

ネイティブに笑われる! 「ミルクティー」

ネイティブに笑われる!ミルクティー

ネイティブは使わない英語の紹介。実はネイティブに笑われてしまう ミルクティー。 恥をかかないために、ミルクティーの英語での正しい言い方をレイニー先生が教えてくれます!

レイニー先生

Hey, what’s up?
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。

ネイティブに笑われる 

ミルクティー

これは実際の私の体験談なんですけど、ミルクティーと言えばスタンダード中のスタンダードだと思うのですが。昔、海外から友人が来た時に、オシャレなカフェで、彼女は「このミルクティーは、きっとオシャレな飲み物かもしれない」と彼女はミルクティーを頼んだんです。

何をそんなにオシャレだと思うんだろうと思ってたのですが、実際に出てきたミルクティーを見て、彼女は大笑い!

あーー、なんだコレ、ただのミルクティーじゃん!

英語でこう言いました。

Oh, this is just tea with milk?

「これってただの紅茶にミルクじゃん。」

そこで、私は「あっ、ミルクティーって存在しない言葉なんだ」、和製英語なんだということに気づきました。

ミルクティーは英語で、

ミルクティー = tea with milk

です。


ネイティブに笑われる ミルクティー
正しくは tea with milk
でした! 

※外国人が訪れるカフェの経営者の皆さん! 是非、メニューの英語を見直してください。(編集部)

Information


■アプリで学びたい方はこちら!

声優気分で英会話!
マネして楽しい、しゃべれて嬉しい!

レイニー先生の動画で簡単英会話

■英会話を本格的に学びたい方はこちら!

海外で友達と遊んでいるような
そんな楽しい英語のレッスンしてみませんか?

イングリッシュ・パートナーズ

ネイティブに笑われるミルクティー

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この投稿がよかったらシェアお願いします!
  • URLをコピーしました!

この記事に関するコメント

コメントする