MENU

街で見かけた変な英語 「hard off」

街で見かけた変な英語 hard off

街で見かけた変な英語のフレーズの紹介。PCや電化製品の中古を扱う hard off 
外国人男性は大笑いのようです。どこが変なのか、その理由を清家 香先生が教えてくれます!

清家 香先生

英会話スクール イングリッシュ・パートナーズの清家 香です。

街で見かけた変な英語

hard off

hard off は直訳すると、「とてもオフ、お得」 という意味かなと思いますよね。

でも実はなんと hard off は、

フニャチン(萎縮したペニス)

という、とんでもない意味になってしまうんです!

日本では hard off というのは、コンピュータなどを安くリサイクルで売っているお店で結構店舗もありますよね。

でもこの hard off というのは、英語圏に住む男性には、吹き出してしまうぐらい面白い意味になってしまうんですよね。

hard on というのが「勃起する」という意味なので、その逆の意味なのです。


街で見かけた変な英語 hard off 
hard on (勃起する) の逆なので、
hard off 大好き」と言わないでください!

Information 

■アプリで学びたい方はこちら!

声優気分で英会話!
マネして楽しい、しゃべれて嬉しい!

レイニー先生の動画で簡単英会話

■英会話を本格的に学びたい方はこちら!

海外で友達と遊んでいるような
そんな楽しい英語のレッスンしてみませんか?

イングリッシュ・パートナーズ


街で見かけた変な英語hard off

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この投稿がよかったらシェアお願いします!
  • URLをコピーしました!

この記事に関するコメント

コメントする