ネイティブに笑われる「ミスコンテスト」
「ミスコンテスト」 をそのまま使うとネイティブに笑われてしまいます。その理由と英語での正しい言い方をレイニー先生が教えてくれます!
レイニー先生
Hey, what’s up?
イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。
ネイティブに笑われる
ミスコンテスト
「ミスコンテスト」は、日本では華やかなビューティーコンテストのことですよね。
でもこれをネイティブの方に言うと、「ミスコンテスト!?(笑)(笑)」と笑われてしまいます。
日本で言う「ミスコンテスト」のことを英語では、
と言うんですね。
「ミスコンテスト」と外国人の方に言うと、「ミス」から
mistake = 間違え
misunderstand = 誤解
が連想されるらしく、ミスマッチとか勘違いというように捉えられてしまいます。
つまり全然違う意味に捉えられてしまうので、気をつけて下さい!
ネイティブに笑われる ミスコンテント
正しくは、a Beauty Pageant
【シリーズ紹介】
何気に使うとネイティブに笑われたり、ビックリされたりする英語。
言い方、使い方やスペルの間違いなどで、ネイティブに笑われてしまう英語の数々を紹介しています。
【シリーズ紹介】
てっきり英語だと思っていたら、そんな言葉は無かった。
日本でしか通用しない和製英語は沢山あります。
全シリーズの中から、和製英語をピックアップしました。恥をかく前に、是非知っておいてください!
この記事に関するコメント