ネイティブに笑われる!スリーサイズ
そのまま使うと外国人に笑われてしまう英語。スリーサイズ が笑われてしまう理由と正しい言い方を清家 香先生が教えてくれます!
清家 香先生
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズの清家 香です。
ネイティブに笑われる!
男性がセクシーなスタイルの女性を見た時に、一昔前なら「スリーサイズ教えてください」などと言ってたのでしょうか?
今の時代ならパワハラで訴えられそうですが。
日本人にとって「スリーサイズ」は「バスト・ウエスト・ヒップ」の言い方をイメージすると思うのですが、実はこれはネイティブには通じないのです。
何が正解かというと
スリーサイズ = measurements
になります。
measurement の意味は「測ること」で、
measurements と「s」が付くと「測定結果」という意味になります。
例えば
「君のスリーサイズはいくつ?」と聞きたかったら
What are your measurements?
というふうに言えば正解です。
ちなみに外国人にこの「スリーサイズはいくつ?」と聞くと、「服のS・M・L」のことを思いつくそうです。
ネイティブに笑われる! スリーサイズ
英語では measurements
ただし、服のサイズだと思われます!
【シリーズ紹介】
何気に使うとネイティブに笑われたり、ビックリされたりする英語。
言い方、使い方やスペルの間違いなどで、ネイティブに笑われてしまう英語の数々を紹介しています。
【シリーズ紹介】
誹謗、比喩、差別用語、放送禁止の用語や
下品、卑猥、下ネタなどエロい英語。
大人の事情に関連する英語。
など、その意味や使い方に注意が必要な英語の数々をご紹介します。
是非気をつけて下さい。
この記事に関するコメント