MENU

「enough is enough」 意味は?(スラング)

enough is enough 意味は?

ネイティブがよく使うスラングの紹介。「enough is enough」の意味と例文をレイニー先生が教えてくれます。
※スラング : スラングとは英語の俗語のことで、ネイティブスピーカーが友達同士などの親しい間柄で使われる砕けた表現のこと。

レイニー先生

Hey, what’s up?
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。

enough is enough

意味は、「もうたくさん」

enough = 十分

という意味ですね。

enough is enough を直訳すると「十分が十分」ということで、「いい加減して!」とかなり怒っている状態です。

喧嘩の時や子供を叱っている時などにかなりよく使われるフレーズなので、今回はシチュエーションを2パターンご用意したので見てください。

まず、夫婦間、恋人間での時、こういうふうに使います。

「もうたくさん。私出ていくわ。」

Enough is enough. I’m leaving.

とか、今度は親が子供を怒っている時、

「いい加減にしなさい。出ていきなさい!」

Enough is enough. Leave my house now!

のように怒った時に使います。


enough is enough
意味は、もうたくさん  
でした。


【シリーズ紹介】

ネイティブ同士の会話で使われるスラング。

ネイティブは親しい仲間同士でどんなスラング(俗語)を使っているのか?
スラングと意味の両面から動画で解説します。

スラング

【シリーズ紹介】

活用要注意の英語

誹謗、比喩、差別用語、放送禁止の用語や
下品、卑猥、下ネタなどエロい英語。
恋愛、大人の事情に関連する英語。
など、その意味や使い方に注意が必要な英語の数々をご紹介します。
是非気をつけて下さい。

■英会話を本格的に学びたい方はこちら!

海外で友達と遊んでいるような
そんな楽しい英語のレッスンしてみませんか?

オンライン英会話

イングリッシュ・パートナーズ

enough is enoughの意味

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この投稿がよかったらシェアお願いします!
  • URLをコピーしました!

この記事に関するコメント

コメントする