bye, Felicia 意味は?
ネイティブが日常会話で良く使うスラングの紹介。
「bye, Felicia」のスラングでの意味と語源、例文をブリジット先生が教えてくれます。
※スラングとは英語の俗語のことで、ネイティブスピーカーが友達同士などの親しい間柄で使われる砕けた表現のこと。
ブリジット先生
Wassup,Brochachos!
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのブリジットです。
意味は、「あばよ」
このフレーズは、アイ・キューブ(I:CUBE)というラッパーが、「フライデー」という映画で言って有名になりました。
映画に出てきた、嫌なキャラがフェリシアという名前でした。
このスラングは、嫌いな人に居なくなって欲しい時に使います。
「私の社長は汚職でクビになりました。あばよ!」
My boss got fired for being corrupt.
Hah! Bye, Felicia!
bye, Felicia
意味は、あばよ
是非嫌いな人に使ってください!
この記事に関するコメント