要注意人物 英語では?
日常会話でネイティブがよく使うスラングの紹介。
「要注意人物」の英語での言い方と例文をレイニー先生が教えてくれます!
※スラング : スラングとは英語の俗語のことで、ネイティブスピーカーが友達同士などの親しい間柄で使われる砕けた表現のこと。
レイニー先生
Hey, what’s up?
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。
「要注意人物」、英語では
もちろん、
- 悪い知らせ
- 悪いニュース
という意味もありますが、「情報・状況・人物」など幅広く使える単語なんですね。
今回は「人物」に焦点を当ててみたいと思います。
こちらはスラングで、よくあった会話です。
「元彼は要注意人物だったわ。」というように使いたい時は
My ex was a bad news.
と、このように使います。
そして、例えば、とある女性が電話をしてきて、仕事辞めたいと言ってきたとき、
「やっぱり彼女は迷惑な人って最初からわかってたわ。」
というふうに言いたければ、
I knew she was a bad news from the beginning.
のように使います。
要注意人物 英語では
bad news
bad newsな人が周りにいたら気をつけて下さい。
この記事に関するコメント