ピアス 英語では?
日常会話でよく使う英語の紹介です。耳のアクセサリー「ピアス 」。実はピアスは和製英語です。英語での正しい言い方を末田華奈子先生が教えてくれます!
末田華奈子先生
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズの末田華奈子です。
「ピアス」 英語では、
私が友達に、
Your pierce is nice!
と言ったら通じなくて、和製英語なのだと知りました。
凄く恥ずかしかった経験なので、皆さんにも知っておいて欲しいと思い共有させていただきました。
ちなみに
pierce = 穴をあける
という意味があるので、「ピアスの穴を開けた。」と言いたい時は、
I pierced my ears.
と言うことができます。
「あなたのピアス、とても素敵ね!」と言いたい時は
Your earrings are so nice!
となります。
ピアス 英語では、earrings
和製英語ですので注意してください!
【シリーズ紹介】
てっきり英語だと思っていたら、そんな言葉は無かった。
日本でしか通用しない和製英語は沢山あります。
全シリーズの中から、和製英語をピックアップしました。恥をかく前に、是非知っておいてください!
この記事に関するコメント