ネイティブに笑われる! アイス
アイクリーム、アイキャンディなどの相称「アイス」。そのまま使うとネイティブに笑われます。その理由をレイニー先生が教えてくれます!
レイニー先生
Hey, what’s up?
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。
ネイティブに笑われる
日本では、アイスクリームもアイスキャンディも全て「アイス」と言いますよね。
私が留学したての頃、英語があまり解らなかった時、寮にお友達が来て、
「アイス食べる?」と聞きたくて
Do you want some ice?
と聞いたのです。
お友達が「Yes!」と答えたので、アイスキャンディを差し出したら、大爆笑!されたのです。
なぜなら、英語では
ice(ice cube とも言う) = 氷
と言う意味なのです。
だからお友達は飲み物に入れる氷が来るかと思ったら、アイスキャンディがきたので大爆笑だったのです。
ちなみに
アイスキャンディ = popsicle
で、アイスクリームはそののま
アイスクリーム = ice cream
と言ってください。
ネイティブに笑われる アイス
ice(ice cube とも言う) は氷のことです。
アイスクリームと言いたければ
ice cream と言ってください!
【シリーズ紹介】
何気に使うとネイティブに笑われたり、ビックリされたりする英語。
言い方、使い方やスペルの間違いなどで、ネイティブに笑われてしまう英語の数々を紹介しています。
この記事に関するコメント