ネイティブに笑われる! シルバーシート
ネイティブに笑われる英語の紹介。日本で優先席のことを言う「シルバーシート」ネイティブに言うと笑われてしまいます。その意味をレイニー先生が教えてくれます!
レイニー先生
Hey, what’s up?
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。
ネイティブに笑われる
日本では「優先席」のことを
優先席 = シルバーシート(silver seat)
と言いますよね。でもこれネイティブの方に言うと笑われてしまいます!
正しくは
シルバーシート = priority seats
と言うんですね。
では実際に外国人に「シルバーシート(silver seat)」と伝えると、単純に「オシャレな人が持っている銀色の椅子」とか「VIPが座るようなメチャクチャ豪華な椅子」をイメージしてしまうようなんです。
シルバーシートとは元々旧国鉄が優先席の色をシルバーグレイにしたことから付けられたと言われています。
ネイティブに笑われる シルバーシート
英語では、priority seats
電車やバスにも英語で表記してあるので、是非チェックしてみてください!
【シリーズ紹介】
何気に使うとネイティブに笑われたり、ビックリされたりする英語。
言い方、使い方やスペルの間違いなどで、ネイティブに笑われてしまう英語の数々を紹介しています。
【シリーズ紹介】
てっきり英語だと思っていたら、そんな言葉は無かった。
日本でしか通用しない和製英語は沢山あります。
全シリーズの中から、和製英語をピックアップしました。恥をかく前に、是非知っておいてください!
この記事に関するコメント