We didn’t order this 意味は?
海外のレストランで注文していないものが出された時に使う、We didn’t order this の意味と使い方をアキラ先生が教えてくれます!
アキラ先生
Hey guys! 英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのアキラです。
意味は「これ頼んでません」です。
(会話例)
「こちらエスカルゴになります。」
「えっちょっと待って、これ頼んだ?」
「いやいや、頼んでない。だってあなたこれ嫌いじゃん。」
「あーよかった。すみません、これ頼んでないんですけど…」
は、
Here’s your escargot.
「こちらエスカルゴになります。」
What, wait. Did you order this?
「えっちょっと待って、これ頼んだ?」
No, of course I didn’t. You don’t like this.
「いやいや、頼んでない。だってあなたこれ嫌いじゃん。」
Oh, okey good. Excuse me,we didn’t order this…
「あーよかった。すみません、これ頼んでないんですけど…」
となります。
海外で、オーダーと違うものが出てきたら、どうしょうと思いますよね。
オーダー = order
そして
do not → (過去形) did not
で、
We didn’t order this = これは注文していません
と伝えられます。
We didn’t order this
意味は、これは頼んでません
是非使ってください!
【シリーズ紹介】
海外旅行でレストランなど食事の時に役立つ英語を紹介しています。
伝えたいことは英語で何と言うのか?
よくお店で使われる英語の意味は何なのか?
レストランを利用する際に是非お役立てください!
【シリーズ紹介】
海外旅行で様々なトラブルにあった時に役立つ英語を紹介しています。
伝えたいことは英語で何と言うのか?
またトラブルで使われる英語の意味は何なのか?
トラブルの際に是非お役立てください!
この記事に関するコメント