MENU

街で見かけた変な英語 「the end」

街で見かけた変な英語 the end

街で見かけた変な英語のフレーズの紹介。道案内看板などで見かける the end に、外国人は困惑するようです。どこが変なのか、その理由を清家 香先生が教えてくれます!

清家 香先生

英会話スクール イングリッシュ・パートナーズの清家 香です。

街で見かけた変な英語

the end

これは運転をしているときに見かけた看板なんですけど、運転していて the end! と出てきたら「どういう意味?」って思います。
そこは「この世の終わりだ!!」って思ってしまいませんか?

the end = 完、最後、ひどいもの、忍耐の限界、行き詰った状況

という意味があります。

たぶん、この看板が言いたかったのは「行き止まり」と言いたかったのではと思います。

「行き止まり」は、 the end ではなくて

行き止まり = dead end

dead end は、命の最後みたいに思ってしまうかもしれませんが、実は「行き止まり」と言う意味です。


街で見かけた変な英語 the end 
「行き止まり」は、the end ではなく、dead end
是非覚えて使ってみてください!


【シリーズ紹介】

街で見かけた変な英語

日本では、看板、メニュー、日本人のSNSなど色々な所に英語で書かれたものがあります。
しかし「本当の意味を知らない」「綴り間違い」が多いようです。
そんな変な英語を紹介します。

もう恥をかかない英語 種類別一覧

Information 

■英会話を本格的に学びたい方はこちら!

海外で友達と遊んでいるような
そんな楽しい英語のレッスンしてみませんか?

オンライン英会話

イングリッシュ・パートナーズ


街で見かけた変な英語 the end!

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この投稿がよかったらシェアお願いします!
  • URLをコピーしました!

この記事に関するコメント

コメントする