riseとraise 違いは?
日本語で同じ意味を持つ2つの英語の違いを解説します。
似た意味の「riseとraise」の使い方の違いと例文をレイニー先生が教えてくれます!
レイニー先生
Hey, what’s up?
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。
の違いは?
この「rise」 と 「raise」も、何か「上がる」系、「上」系みたいな感じて、うる覚えの方。
今日はしっかり覚えましょう。
rise = 上がる
という意味なのです。
そして、
raise = 上げる
という意味なのです。うん? ピンとこない。
掘り下げていきましょう。
「rise」の「上がる」は自動詞。自動詞とは主語自身が動くこと。
そして
「raise」の「上げる」の方は他動詞で、主語自身が動くわけではなく、目的語が動くというふうになります。
例文を見ていきます。
まずは、「rise」の方。
「太陽は東から昇る(上がる)。」
The sun rises in the east.
それに対して
「何か質問がある人は手をあげてください。」
Please raise your hand if you have any questions.
となります。
rise と raise の違い
rise は 上がる の自動詞
raise は 上げる の他動詞
でした。
この記事に関するコメント