MENU

ネイティブが使わない「ブックカバー」

ネイティブが使わない ブックカバー

本のカバー「ブックカバー」をネイティブは使いません。英語での言い方と「ブックカバー」本来の意味について清家香先生が教えてくれます!

清家 香先生

イングリッシュ・パートナーズの清家香です。

ネイティブが使わない

ブックカバー

本の表紙に付けるあの「ブックカバー」ですが、実はネイティブは使わないみたいです。しかもこれは和製英語なのです。

では何が正解かと言うと

ブックカバー = book jacket

または、

book wrapper

になります。

wrapper = 包むもの

という意味になります。

なぜこのように言うのが調べてみたら、実は欧米では

ブックカバー(欧米) = 本の表紙

のことを言うのです。

日本では、

ブックカバー(日本) → 本の表紙を隠すためのカバー

何を読んでいるか解らなくするためにつけるので、全然使いが違うので面白いなと思いました。

是非覚えてみてください。


ネイティブが使わない ブックカバー
正解は、book jacket または、
book wrapper


【シリーズ紹介】

ネイティブが使わない英語

学校で習ったのに、実はネイティブは使っていない英語。てっきり英語だと思っていたら和製英語だったものも。
そんなネイティブが使わない英語を紹介しています。

【シリーズ紹介】

和製英語

てっきり英語だと思っていたら、そんな言葉は無かった。
日本でしか通用しない和製英語は沢山あります。

全シリーズの中から、和製英語をピックアップしました。恥をかく前に、是非知っておいてください!

もう恥をかかない英語 種類別一覧

Information

■英会話を本格的に学びたい方はこちら!

海外で友達と遊んでいるような
そんな楽しい英語のレッスンしてみませんか?

オンライン英会話

イングリッシュ・パートナーズ

ブックカバー

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この投稿がよかったらシェアお願いします!
  • URLをコピーしました!

この記事に関するコメント

コメントする