ネイティブドン引き Do you want to have fun with me?
ネイティブがドン引きする「Do you want to have fun with me?」。その理由について清家香先生が教えてくれます!
清家 香先生
イングリッシュ・パートナーズの清家香です。
ネイティブドン引き
これは直訳すると
私・僕と楽しいことしない?
私・僕と楽しまない?
という意味になると思うのですが、実は何と
Do you want to have fun with me?
= 私(僕)とイイことしない?
という誘い文句に聞こえてしまう危険性があります。
これは使い方に気をつけないと、とんでもない意味になってしまうので気をつけて欲しいと思って取り上げてみました。
自体は、一般的な表現ですね。
この「Have fun!」と言う言い方は全く性的な意味合いは無いのですが、気をつけなければいけません。
例えば「have fun with girls」というと「女のこと戯れたい」という欲望が漂ってしまうので気をつけて下さい!
ネイティブドン引き
Do you want to have fun with me?
気をつけて下さい。
【シリーズ紹介】
誹謗、比喩、差別用語、放送禁止の用語や
下品、卑猥、下ネタなどエロい英語。
大人の事情に関連する英語。
など、その意味や使い方に注意が必要な英語の数々をご紹介します。
是非気をつけて下さい。
この記事に関するコメント