exciting と excited 違いは?
日本語で同じ意味を持つ2つの英語の違いを解説します。
同じ「興奮する」の意味の「exciting と excited」の使い方の違いと例文をレイニー先生が教えてくれます!
レイニー先生
Hey, what’s up?
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。
の違いは?
この「exciting」と「excited」も両方とも「興奮をする」というニュアンスがあるのですが、はっきりとした使い方の違い、分かりますか?
簡単に言ってしまうと
人が主語 → excited
で、
ものが主語 → exciting
というのが簡単な使い分けです。
例えば
「昨日の野球のゲームは興奮するものだった。」と言いたければ
The baseball game yesterday was really exciting.
ですが、
「私たちは昨日の野球の試合にとても興奮させられた(興奮した)。」は、
We were very excited about the baseball game yesterday.
というふうに使います。
exciting と excited の違い
しっかり覚えてくださいね。
この記事に関するコメント