fallとautumn 違いは?
日本語で同じ意味を持つ2つの英語の違いを解説します。
秋の意味の「fallとautumn」の違いと例文をレイニー先生が教えてくれます!
レイニー先生
Hey, what’s up?
イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。
の違いは?
「fall」と「autumn」は両方とも「秋」という意味ですね。
でも実は、微妙な違いがあるのです。
簡単に言ってしまうと、
fall → アメリカ英語
で、
autumn = イギリス英語
となります。
また、「fall」は他にも
fall = 落下する・落ちる
などの意味があって、「落ち葉」は英語で
fall of the leaves
と言うのですが、そこの「fall」を取って「秋」という意味になったと言われています。
もう一つ。「autumn」はラテン語の「収穫期」が語源なんです。
例文を見ていきましょう。
「私は日本の秋が好きだ。」と英語で言いたげば
I love the fall season in Japan.
もしくは、
I love the autumn season in Japan.
となります。
fallとautumn の違いは
fall → アメリカ英語
autumn → イギリス英語
でした。
この記事に関するコメント