ネイティブに笑われる「ベッドタウン」
「ベッドタウン」 をそのまま言うとネイティブに笑われてしまいます。英語での言い方と他の色々な言い方を清家香先生が教えてくれます!
清家 香先生
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズの清家 香です。
ネイティブに笑われる
ベッドタウン
「bed town」って如何にも通じそうな英語なんですけど、もしかしたらネイティブの方に「えっ?何言ってるの?」と笑われてしまうかもしれません。
実はこれは和製英語になります。
正解は何かというと
- suburb
- commuter town
になります。全然違いますね。
suburb = 郊外
という意味で、commuter town の commuter は、
commuter = 通勤者
と言う意味なので、「通勤者の町」。
なるほど!と言う感じですね。
他にも
bedroom town
bedroom community
とも言えます。
「郊外に住んでいます」は、
I live in the suburbs.
ネイティブに笑われる ベッドタウン
英語での言い方を
是非覚えて使ってみてください。
【シリーズ紹介】
何気に使うとネイティブに笑われたり、ビックリされたりする英語。
言い方、使い方やスペルの間違いなどで、ネイティブに笑われてしまう英語の数々を紹介しています。
【シリーズ紹介】
てっきり英語だと思っていたら、そんな言葉は無かった。
日本でしか通用しない和製英語は沢山あります。
全シリーズの中から、和製英語をピックアップしました。恥をかく前に、是非知っておいてください!
この記事に関するコメント