MENU

ネイティブが使わない「チャームポイント」

ネイティブが使わない チャームポイント

「チャームポイント」は和製英語でネイティブは使いません。英語の言い方と例文をレイニー先生が教えてくれます!

レイニー先生

Hey, what’s up?
イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。

ネイティブが使わない

チャームポイント

「チャームポイント」というと、「チャーム」も「ポイント」も英語だから通じそうじゃないですか。

でも実はこれ和製英語なのです。

日本語としての「チャームポイント」の意味は、「魅力的なところ」という意味ですが、英語では直接的な意味は無いのです。
でも、

charm = 魅力

などの意味はあります。

同じようなニュアンスで、英語で何と言えば良いかというと

best feature

言葉を使えば良いでしょう。

例えば、「私のチャームポイントはえくぼだ。」(自分のことを)と、言いたければ、

My best feature is dimples.

というように使えます。


ネイティブが使わない チャームポイント 
同じニュアンスで使いたければ、
best feature と使ってください。


【シリーズ紹介】

ネイティブが使わない英語

学校で習ったのに、実はネイティブは使っていない英語。てっきり英語だと思っていたら和製英語だったものも。
そんなネイティブが使わない英語を紹介しています。

【シリーズ紹介】

和製英語

てっきり英語だと思っていたら、そんな言葉は無かった。
日本でしか通用しない和製英語は沢山あります。

全シリーズの中から、和製英語をピックアップしました。恥をかく前に、是非知っておいてください!

もう恥をかかない英語 種類別一覧

Information

■英会話を本格的に学びたい方はこちら!

海外で友達と遊んでいるような
そんな楽しい英語のレッスンしてみませんか?

オンライン英会話

イングリッシュ・パートナーズ

チャームポイントの英語

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この投稿がよかったらシェアお願いします!
  • URLをコピーしました!

この記事に関するコメント

コメントする