breakとrest 違いは?
日本語で同じ意味を持つ2つの英語の違いを解説します。
休むの英語「breakとrest」 の違いと、それぞれの使い方をレイニー先生が教えてくれます!
レイニー先生
Hey, what’s up?
イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。
の違いは?
「break」も「rest」も両方とも「休む」という意味なのですが、若干意味が違ってくるのです。
break → 小休止・短めの休み
のことを言います。
それに対し、
rest → しっかり休む・ゆっくり休む
ことを言うのです。
(例文)
「休憩しましょう。」と言いたければ、
Let’s have a break.
となります。が、
「ゆっくり休んでね。」と言いたければ、
Get some rest.
というふうに使います。
breakとrest の違いは、
break は「小休止・短めの休み」
restは「ゆっくり休む」でした。
この記事に関するコメント