ネイティブが使わない soft
ネイティブが使わない英語。柔らかいという意味の「soft」。ある場面では「柔らかい= soft 」を使いません。その理由と英語での言い方をレイニー先生が教えてくれます!
レイニー先生
Hey, what’s up?
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。
ネイティブが使わない
soft というと、「柔らかい」という意味ですよね。
ただ、「お肉が柔らかい」と言いたい時に、この soft は使わないんです。
(肉が柔らかいとき)正しくは
という単語を使うのです。
tender meet = 柔らかいお肉
と言います。
これは、「切りやすい」「嚙み切りやすいこと」を言うのですが、
soft は、「柔らかい食べ物」の時には使うのですが、お肉の時には使わないのでここは注意してください。
ネイティブが使わない soft
「お肉が柔らかい」と言いたい時には
soft ではなく、tender を使ってください!
この記事に関するコメント