あいつきもい 英語では?
ネイティブが日常会話でよく使うスラングの紹介。「あいつきもい」の英語の言い方と例文をアキラ先生が教えてくれます!
アキラ先生
Hey guys! 英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのアキラです。
「あいつきもい」英語では
「あいつからまだメールくるんだけど。」
「え、だって別れたじゃん!」
「ね。未練たらたら。きもいよね。」
は、
He still texts me.
Wait,but you guys broke up!
Yeah, looks like he still hasn’t moved on. He’s gross.
となります。
gross = 主に女性が使う、気持ちの悪い人・男性・現象・物
に対するスラングです。
日本で言う「きもい」とか「きも!!」に当たります。
他にも「ひどい・下品」と言う意味があります。
ちなみに、「グロス」と聞くと、口に付けるグロスを思い浮かべるのですが、それは「L」で
gloss = グロス
なので注意してください。
あいつきもい 英語では、
He’s gross
是非覚えてください!
この記事に関するコメント