半端ないって 英語では?
今までに流行った色々な流行語を英訳するとどうなるのか。スポーツで話題になった「半端ないって」の英語での言い方をレイニー先生が教えてくれます!
レイニー先生
Hey, what’s up?
イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。
「半端ないって」
は英語で
「大迫、半端ないって!あいつ半端ないって!」
Oosako is awesome!
Oosako is absolutely incredible!
となります。
これはまさに日本代表のサッカー選手、大迫選手のことを言っているフレーズなんですが、
「半端ないって」を「awesome」にしましたが、「素晴らしい・信じられない」というニュアンスがあれば何でもOKなので、例えば
Incredible!
Impressive!
などの単語があります。
海外の有力紙にもこの
hanpanai
と言う単語が載せられたそうで、この「hanpanai」が国際語になる日も近いかもしれません。
半端ないって は英語で
awesome
是非覚えて使ってみてください。
この記事に関するコメント