お小遣い 英語では?
ネイティブが日常会話で良く使うフレーズの紹介。「お小遣い」の英語と例文、別の言い方との違いを末田華奈子先生が教えてくれます!
末田華奈子先生
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズの末田華奈子です。
「お小遣い」 英語では、
(例文)
「お母さん、お小遣い上げてくれない? 旅行費が足りないの。」は、
Hey, mom. Can you raise my allowance?
I don’t have enough travel expenses.
となります。
ほかにも
pocket money
という言い方もあり、
personal expenditure allowance
となると、もっと丁寧な言い方になります。
ちなみに
allowance = 定期的に貰えるお小遣い
を指し
pocket money = 不定期に貰えるお小遣い
を指すという微妙なニュアンスの違いがあるそうです。
お小遣い 英語では allowance
I’m gonna help my mom and try to get more allowance.(私もお母さんのお手伝いをしてお小遣いもらおうかな。)
この記事に関するコメント