The grass is always greener on the other side. 意味は?
ネイティブが日常で良く使う英語の紹介です。
「The grass is always greener on the other side.」の意味と使い方を清家香先生が教えてくれます!
清家 香先生
イングリッシュ・パートナーズの清家 香です。
の意味は、「隣の芝生は青い」
例えば
「いつも映画観ていられるなんてあなたの仕事楽しそうね!」
You get watch movies all the time .
Your job seems so much fun.
「隣の芝生は青いだけだよ。つまんない映画観ているなんて苦痛だよ。」
The grass is always greener on other side. Watching movies you don’t like is pain in the ass.
というふうに言います。
これは、bluer ではなく、greener と使っているのが面白いなと思いました。
The grass is always greener on other side.
意味は、隣の芝生は青い
是非使ってみてください。
この記事に関するコメント