量産型ビッチ 英語では?
ネイティブが日常でよく使うスラングの紹介。「量産型ビッチ」の英語での言い方と例文、使い方の注意点をアキラ先生が教えてくれます!
アキラ先生
Hey guys!
イングリッシュ・パートナーズのアキラです。
「量産型ビッチ」 は英語で
(会話例)
「ね~この服どう思う?似合う?」
「んー、なんかあんたらしくないよ。超量産型ビッチっぽい。」
「えっ。」
は、
「ね~この服どう思う?似合う?」
Hey what do you think of this? Do I look good?
「んー、なんかあんたらしくないよ。超量産型ビッチっぽい。」
Mhmm it’s not like you. You look like a basic bitch.
「えっ。」
Huh!
となります。
ここで言う bitch というのは
bitch = 周りに流されている、どこにでもいる同じ格好・髪型・メイクをしている女子たち
といった量産型女子に匹敵するスラングだと思います。
「尻軽」とかは
尻軽 = slut, whore
になるので注意してください。
量産型ビッチ 英語では
basic bitch
是非覚えてください。
注) 「量産型ビッチ」 は特定の外見(量産型ファッション)をしている女性に対して、「尻軽」といった侮蔑的な意味で使われる俗語で、差別を助長する可能性のある、極めて不適切で有害な表現です。




この記事に関するコメント