気を悪くしないで 英語では?
ネイティブが日常会話でよく使う英語の紹介。「気を悪くしないで」の英語での言い方と例文、使い方をアキラ先生が教えてくれます!
アキラ先生
Hey guys!
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのアキラです。
「気を悪くしないで」 英語では
(例文)
「ね、なんで最近誘ってもあんまり来てくれないの?」
「気を悪くしないで欲しいんだけど、正直あなたの彼氏好きじゃないの。」
は、
Why don’t you come when I invite you recently?
No offense, but honestly I don’t like your boyfriend.
となります。
offense = 攻撃
ですよね。
no offense = 攻撃しているわけではない
とか、「悪く思わないでね」という意味になります。
少し言い辛いことの前に付けて、「悪気はないんですよ」と相手に伝えるニュアンスです。
気を悪くしないで は英語で
No offense
是非覚えてください!



この記事に関するコメント