I was ripped off at a bar last night! 意味は?
ネイティブが日常会話でよく使う英語の紹介。「I was ripped off at a bar last night!」の意味と例文、使い方をアキラ先生が教えてくれます!
アキラ先生
Heey guys!
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのアキラです。
意味は、「昨日バーでぼったくられた!」
(例文)
「昨日バーでぼつたくられた!酔っ払ってて全然気づかなかったけど!」
I was ripped off at a bar last night!
I was too drunk to notice that!
となります。
バーや屋台でぼったくられたという話を聞いたことはありませんか?
rip off = はぎとる・奪う・盗む・騙し取る
という意味があるのですが
rip off = カジュアルな意味での「ぼったくる」
としても使います。「やられた・一杯食わされた」のようなニュアンスですね。。
I was ripped off at a bar last night!
意味は、昨日バーでぼったくられた!
明日は我が身、ぼったくりには十分注意しましょう!
【シリーズ紹介】
海外旅行で様々なトラブルにあった時に役立つ英語を紹介しています。
伝えたいことは英語で何と言うのか?
またトラブルで使われる英語の意味は何なのか?
トラブルの際に是非お役立てください!




この記事に関するコメント