MENU

「友を装う敵」英語では?(ネイティブがよく使うあれこれ)

友を装う敵 英語では?

ネイティブが日常会話でよく使う英語の紹介です。「友を装う敵」の英語での言い方と例文、何からの造語かを清家香先生が教えてくれます!

清家 香先生

イングリッシュ・パートナーズの清家香です。

「友を装う敵」 は英語で

frenemy

(例文)

She is your frenemy.

は、意味としては「彼女はあなちの友を装う敵よ!」という意味になります。

これは

friend」と「enemy」をくっ付けた造語

なのですが、表面は仲の良いふりをして裏で影口や悪口を言いあって、こう、若い女性の間でよくありそうな感じなのですが、職場とかにも居そうな感じですよね。

あー、怖い怖い! こういうタイプのことを言います。


友を装う敵  は英語で
frenemy 
是非覚えて使ってみてください。


【シリーズ紹介】

ネイティブがよく使うあれこれ

ネイティブが会話で良く使う単語やフレーズ。
英語のその意味と、日本語の英語での言い方の両方を動画とテキストで解説します。

日常会話で役立つ英語 活用別一覧

Information

■英会話を本格的に学びたい方はこちら!

海外で友達と遊んでいるような
そんな楽しい英語のレッスンしてみませんか?

オンライン英会話

イングリッシュ・パートナーズ


友を装う敵の英語

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この投稿がよかったらシェアお願いします!
  • URLをコピーしました!

この記事に関するコメント

コメントする