友を装う敵 英語では?
ネイティブが日常会話でよく使う英語の紹介です。「友を装う敵」の英語での言い方と例文、何からの造語かを清家香先生が教えてくれます!
清家 香先生
イングリッシュ・パートナーズの清家香です。
「友を装う敵」 は英語で
(例文)
She is your frenemy.
は、意味としては「彼女はあなちの友を装う敵よ!」という意味になります。
これは
「friend」と「enemy」をくっ付けた造語
なのですが、表面は仲の良いふりをして裏で影口や悪口を言いあって、こう、若い女性の間でよくありそうな感じなのですが、職場とかにも居そうな感じですよね。
あー、怖い怖い! こういうタイプのことを言います。
友を装う敵 は英語で
frenemy
是非覚えて使ってみてください。



この記事に関するコメント