MENU

ネイティブが使わない「マザコン」

ネイティブが使わない マザコン

マザーコンプレックスの「マザコン」をネイティブは使いません。英語での最も近い言い方をレイニー先生が教えてくれます!

レイニー先生

Hey, what’s up?
イングリッシュ・パートナーズのレイニー先生です。

ネイティブが使わない

マザコン

マザコン」というと、日本では、母親から離れられない成人男性の事を言って、

mother complex を略した呼び方

だと言われていますけど、実はこれは和製英語なのです。

そもそも「complex」というのは

complex = 複合の・複雑な

という意味で、「mother complex」を直訳すると「複雑な母親」といって、マザコンの意味とは一致しないですね。

英語でこのようなニュアンスで言いたければ

mommy’s boy

というが良いでしょう。

例文で言うならば

「彼マザコンなんだよねえ。」と言いたければ

He is a mommy’s boy.

という言い方ができます。


ネイティブが使わない マザコン
英語でのニュアンスは、 mommy’s boy


【シリーズ紹介】

ネイティブが使わない英語

学校で習ったのに、実はネイティブは使っていない英語。てっきり英語だと思っていたら和製英語だったものも。
そんなネイティブが使わない英語を紹介しています。

【シリーズ紹介】

和製英語

てっきり英語だと思っていたら、そんな言葉は無かった。
日本でしか通用しない和製英語は沢山あります。

全シリーズの中から、和製英語をピックアップしました。恥をかく前に、是非知っておいてください!

【シリーズ紹介】

活用要注意の英語

誹謗、比喩、差別用語、放送禁止の用語や
下品、卑猥、下ネタなどエロい英語。
恋愛、大人の事情に関連する英語。
など、その意味や使い方に注意が必要な英語の数々をご紹介します。
是非気をつけて下さい。

もう恥をかかない英語 種類別一覧

Information

■英会話を本格的に学びたい方はこちら!

海外で友達と遊んでいるような
そんな楽しい英語のレッスンしてみませんか?

オンライン英会話

イングリッシュ・パートナーズ

マザコン

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この投稿がよかったらシェアお願いします!
  • URLをコピーしました!

この記事に関するコメント

コメントする