under the weather 意外な意味は?
意外な意味を持つ英語の紹介。under the weatherの意外な意味とその由来を清家香先生が教えてくれます!
清家香先生
イングリッシュ・パートナーズの清家香です。
意外な意味は?
「under the weather」と聞くと、「天気の下」。それ何?と思いませんか?
でも実はこれは意外な意味があるのです。それは、
under the weather = 体調が悪い・気分が悪い
という意味になるのです。
これは「二日酔い・具合が悪い、風邪気味の時、体調が悪い時だけでなく気分が落ち込んでいるような時」にも使います。
この由来が面白いので聞いて下さい。
その昔、航海中に急に悪天候になって、海が荒れて船酔いになって気分が悪くなった船乗りが、デッキの下に移動したのです。
そこで体を休めて、つまり『空が見えない場所=under the weather』に移されたことから来ているそうです。
(例文)
「体調が悪い為、会議に行けない。」
I am feeling under the weather so I can’t go to the meeting.
というふうに使います。
under the weather 意外な意味は
体調が悪い・気分が悪い
この記事に関するコメント