ネイティブが使わない ワイドショー
「ワイドショー」という言葉は和製英語でネイティブは使いません。英語では何と言うかレイニー先生が教えてくれます!
レイニー先生
Hey, what’s up?
イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。
ネイティブが使わない
「ワイドショー」というと、日本では幅広いジャンルを取り上げて放送する番組です。
「幅広い」が「wide」で「ワイドショー」と言うのも解りますが、これをネイティブの方に「ワイドショー」と言っても、ピンときません。
というか使いません。
日本で言う「ワイドショー」とぴったり同じ番組というのは海外には無くて、特にアメリカの話で言えばアメリカには無くて、似たような番組で言えば、
talk show
という言い方ができます。
これは、ゲストを呼んでゲストの方とお話しをする、いわゆる「笑っていいともでいうところのテレフォンショッキング」の部分の番組のようなことを言います。
他にも
morning show
afternoon talk show
gossip show
などがあります。
ネイティブが使わない ワイドショー
英語では、talk show
です。
【シリーズ紹介】
てっきり英語だと思っていたら、そんな言葉は無かった。
日本でしか通用しない和製英語は沢山あります。
全シリーズの中から、和製英語をピックアップしました。恥をかく前に、是非知っておいてください!
この記事に関するコメント