drugとmedicine 違いは?
日本語で同じ意味を持つ2つの英語の違いを解説します。
薬の英語「drugとmedicine」 の違いと例文をレイニー先生が教えてくれます!
レイニー先生
Hey, what’s up?
イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。
の違いは?
「drug」と「medicine」は、両方とも「薬」と言う意味があるのは皆さんご存じだと思います。
ではどう違うかと言うと、イメージとしては
drug = 悪い薬
medicine = 処方される薬
と思われてませんか?
「drug」の方は確かに「違法な薬物」のことも言いますが、
drug = 病気の人が服用する医薬品・薬
ことも言います。
かたや「medicine」は、
medicine → 医療用・医薬品としての「薬」
「処方されるお薬のこと」だけを言うのです。
だけど、時と場合によっては文脈から判断しなければいけない場合があるので気をつけて下さい。
例えば
Are you on drugs?
と言うと「違法な薬物をやっているの?」というふうに捉えられてしまうので、
Are you on medicine?
「薬を服用しているの?」という意味で確実なので、こちらを使うと良いかと思います。
drugとmedicine の違いは、
両方とも薬と言う意味ですが、
drugは悪い薬のことも言います。
この記事に関するコメント