cod roe 意味は?
レストランなど食事の時や料理の時に役立つ英語。
「cod roe」の意味と明太子などの英語での言い方を清家香先生が教えてくれます!
清家 香先生
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズの清家香です。
意味は、「タラコ」
タラコは、タラの子供ですよね。
この「roe」というののは、何かと言うと
roe = 魚卵(eggではない)
という意味なので、「タラの魚卵」ということで、cod roe
そして、「明太子」。私も好きなのですが、英語で言いたいと思い調べたのですが、
明太子 = seasoned cod roe
「味付けされた」という意味ですね。
辞書によっては、
salted cod roe
が「タラコ」と書いてあったりします。「塩漬けしている」ということなんでしょうか。
cod roe 意味は、タラコ
是非使ってみてください。
【シリーズ紹介】
海外旅行でレストランなど食事の時に役立つ英語を紹介しています。
伝えたいことは英語で何と言うのか?
よくお店で使われる英語の意味は何なのか?
レストランを利用する際に是非お役立てください!
この記事に関するコメント