MENU

ネイティブが使わない「オープンカー」

ネイティブが使わない オープンカー

車種の「オープンカー」は和製英語でネイティブは使いません。英語の言い方をレイニー先生が教えてくれます!

レイニー先生

Hey, what’s up?
英会話スクール イングリッシュ・パートナーズのレイニーです。

ネイティブが使わない

オープンカー

オープンカー」というと言うまでもなく、屋根が開くタイプのカッコイイ車のことを言いますよね。

でもこの「オープンカー」は実は和製英語なのです。

英語では何と言うかというと、

オープンカー = convertible car

となります。

convertible = 変えられる、改造できる

などの意味があるので、「改造できる車」ということで、「convertible car」になります。

もうひとつ

roadster

という言い方もあるので一緒に覚えましょう!

例えば、

I have an open car.

と言ってしまうと、「ドアが開いた状態の車のイメージ」というニュアンスにはなるのですが、ちょっと文法的におかしいので、ただし言い方を覚えてください。


ネイティブが使わない オープンカー 
英語では、convertible car
でした。


【シリーズ紹介】

ネイティブが使わない英語

学校で習ったのに、実はネイティブは使っていない英語。てっきり英語だと思っていたら和製英語だったものも。
そんなネイティブが使わない英語を紹介しています。

【シリーズ紹介】

和製英語

てっきり英語だと思っていたら、そんな言葉は無かった。
日本でしか通用しない和製英語は沢山あります。

全シリーズの中から、和製英語をピックアップしました。恥をかく前に、是非知っておいてください!

もう恥をかかない英語 種類別一覧

Information

■英会話を本格的に学びたい方はこちら!

海外で友達と遊んでいるような
そんな楽しい英語のレッスンしてみませんか?

オンライン英会話

イングリッシュ・パートナーズ

オープンカーの英語

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

この投稿がよかったらシェアお願いします!
  • URLをコピーしました!

この記事に関するコメント

コメントする